Otrzymaliśmy list od Zrzeszenia Kaszubsko-Pomorskiego z podziękowaniem za przesłany egzemplarz Słownika kaszubsko-chińskiego chińsko-kaszubskiego! Jest nam bardzo miło, że Kaszubki zauważyli i docenili nasz skromny wkład w promocję zarówno Kaszub jak i Chin. O samym projekcie wcześniej na naszym blogu nie pisałem, więc przy tej okazji parę słów ze Wstępu zacytuję:

"Pomysł na napisanie Słownika kaszubsko-chińskiego chińsko-kaszubskiego powstał wkrótce po wydaniu przez Bohan  Słownika śląsko-chińskiego (2011). Ponieważ obie publikacje nie są w zamierzeniu autorów faktycznymi narzędziami do pracy z językami, a jedynie lingwistyczną ciekawostką służącą głównie promocji zarówno chińskiego, jak i kaszubskiego (czy wcześniej śląskiego), praca nad niniejszą publikacją trwała kilka lat, przy czym częściej się nie robiło niż robiło... 

Mimo swej zwięzłości, słownik ma około 2600 haseł, dołożyłem starań, aby 1000 najpopularniejszych frekwencyjnie słów (w oparciu o język polski) znalazło się na liście haseł i zostało przetłumaczonych na kaszubski i chiński."

Kolejne projekty w przygotowaniu, praca wre!