[PILNE!] Tłumaczenie grupowe
- homikus
- Autor
- Wylogowany
- Minister
-
- Klopsy i pulpety.
Mniej
Więcej
- Posty: 530
- Otrzymane podziękowania: 0
9 lata 3 miesiąc temu #3748
przez homikus
Towarzysze! Trzeba siać, siać, siać! Propagujcie SinoForum:
Promocja SinoForum
[PILNE!] Tłumaczenie grupowe was created by homikus
Pochwalony!
Drodzy moi sinomowni, tak się złożyło, że skontaktowała się dziś ze mną pewna pani z pewnej agencji tłumaczeń. Mogło się też zdarzyć, że ktoś z Was - mam tu na myśli ogłaszających się tu i ówdzie tłumaczy - również otrzymał telefon w tej sprawie.
Otóż sprawa wygląda tak. Do wykonania jest tłumaczenie pisemne na język chiński o następujących parametrach:
Tekst muszą przetłumaczyć Polacy, ponieważ żaden Chińczyk, nawet świetnie po polsku mówiący, za nic nie zrozumie większości zdań polskiego tekstu.
Z moich obliczeń wynika, że dla w miarę komfortowego czasowo przetłumaczenia całości potrzebna by była grupa około 5 osób. No i pewnie Chińczyk do proof-readingu.
Problem w tym, że charakter tekstu jest naprawdę specyficzny i wysoce specjalistyczny. Jednak mi samemu zdarzało się już tłumaczyć teksty biologiczne i chemiczne i muszę powiedzieć, że nie taki diabeł straszny
Każdy potencjalny zainteresowany może otrzymać ode mnie 2-stronicową próbkę tekstu, więcej nie dostałem. W tym celu proszę o zgłoszenie się prywatnie, najlepiej mailowo:
bart.[tu moje nazwisko, można je znaleźć w stopce forum]@gmail.com
Wiadomość ta jednocześnie idzie do grupy na Facebooku.
Sprawa jest dość pilna, więc proszę się za długo nie zastanawiać
Drodzy moi sinomowni, tak się złożyło, że skontaktowała się dziś ze mną pewna pani z pewnej agencji tłumaczeń. Mogło się też zdarzyć, że ktoś z Was - mam tu na myśli ogłaszających się tu i ówdzie tłumaczy - również otrzymał telefon w tej sprawie.
Otóż sprawa wygląda tak. Do wykonania jest tłumaczenie pisemne na język chiński o następujących parametrach:
- tematyka: biologia, chemia, biochemia, genetyka
- około 700 stron rozliczeniowych 1800 znaków
- termin: koniec września / początek października
Tekst muszą przetłumaczyć Polacy, ponieważ żaden Chińczyk, nawet świetnie po polsku mówiący, za nic nie zrozumie większości zdań polskiego tekstu.
Z moich obliczeń wynika, że dla w miarę komfortowego czasowo przetłumaczenia całości potrzebna by była grupa około 5 osób. No i pewnie Chińczyk do proof-readingu.
Problem w tym, że charakter tekstu jest naprawdę specyficzny i wysoce specjalistyczny. Jednak mi samemu zdarzało się już tłumaczyć teksty biologiczne i chemiczne i muszę powiedzieć, że nie taki diabeł straszny

Każdy potencjalny zainteresowany może otrzymać ode mnie 2-stronicową próbkę tekstu, więcej nie dostałem. W tym celu proszę o zgłoszenie się prywatnie, najlepiej mailowo:
bart.[tu moje nazwisko, można je znaleźć w stopce forum]@gmail.com
Wiadomość ta jednocześnie idzie do grupy na Facebooku.
Sprawa jest dość pilna, więc proszę się za długo nie zastanawiać

Towarzysze! Trzeba siać, siać, siać! Propagujcie SinoForum:
Promocja SinoForum
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- ximinez
-
- Wylogowany
- Minister
-
- ugabuga!
9 lata 3 miesiąc temu #3749
przez ximinez
Replied by ximinez on topic [PILNE!] Tłumaczenie grupowe
Dostałem tę samą wiadomość, jednak po krótkiej wymianie maili okazało się, że tekst ma być przetłumaczony przysięgle! Jeżeli klient zmieni zdanie i wystarczy mu tłumaczenie zwykłe, piszę się na to. Dodatkowo, mój brat jest (prawie, bo jeszcze nie zaczął zajęć) doktorantem na wydziale biologii UW i zajmuje się własnie genetyką, więc możemy korzystać z jego fachowej wiedzy (już korzystałem czytając podesłaną próbkę
). Z tego co widziałem tekst jest dość powtarzalny, więc korzystając np. z Tradosa albo innego CATa można przyspieszyć prace.

Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- homikus
- Autor
- Wylogowany
- Minister
-
- Klopsy i pulpety.
Mniej
Więcej
- Posty: 530
- Otrzymane podziękowania: 0
9 lata 3 miesiąc temu #3753
przez homikus
Towarzysze! Trzeba siać, siać, siać! Propagujcie SinoForum:
Promocja SinoForum
Replied by homikus on topic [PILNE!] Tłumaczenie grupowe
Hm, a to ciekawa informacja, muszę się dopytać.
Towarzysze! Trzeba siać, siać, siać! Propagujcie SinoForum:
Promocja SinoForum
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- ximinez
-
- Wylogowany
- Minister
-
- ugabuga!
9 lata 3 miesiąc temu #3755
przez ximinez
Replied by ximinez on topic [PILNE!] Tłumaczenie grupowe
I jak, wiadomo już coś?
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- homikus
- Autor
- Wylogowany
- Minister
-
- Klopsy i pulpety.
Mniej
Więcej
- Posty: 530
- Otrzymane podziękowania: 0
9 lata 3 miesiąc temu #3756
przez homikus
Towarzysze! Trzeba siać, siać, siać! Propagujcie SinoForum:
Promocja SinoForum
Replied by homikus on topic [PILNE!] Tłumaczenie grupowe
Messer, gwarantuję, że jak tylko będzie coś wiadomo, dowiesz się o tym niezwłocznie

Towarzysze! Trzeba siać, siać, siać! Propagujcie SinoForum:
Promocja SinoForum
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
- Camillvs
- Wylogowany
- Minister
-
Mniej
Więcej
- Posty: 393
- Otrzymane podziękowania: 0
9 lata 3 miesiąc temu #3763
przez Camillvs
人在江湖,身不由己!
Replied by Camillvs on topic [PILNE!] Tłumaczenie grupowe
Raz tłumaczyłem ustnie podczas spotkania naukowców polskich i chińskich w Instytucie Warzywnictwa w Skierniewicach, od tamtej pory genotyp, biotechnologia, warzywa szklarniowe itp. nie są mi obce

人在江湖,身不由己!
Proszę Zaloguj lub Zarejestruj się, aby dołączyć do konwersacji.
Czas generowania strony: 0.282 s.
- Jesteś tutaj:
-
Start
-
SinoForum
-
Ogłoszenia (广告)
-
Język chiński
- [PILNE!] Tłumaczenie grupowe