świetne zarobki znających chiński?

More
8 年 11 个月 前 #3794 ril
Właśnie przeczytałem artykuł o tym jak to świetnie znać egzotyczne języki. Np. chiński. Że mediana  wynagrodzeń ludzi znających bardzo dobrze chiński wynosi 8000 brutto a w przypadku znajomości francuskiego jest to tylko 5000

http://gazetapraca.pl/gazetapraca/1,103345,8452801,Nauka_jezykow_sie_oplaca.html

Czyżby było rzeczywiście tak dobrze?

Please 登录注册一个帐号 to join the conversation.

More
8 年 11 个月 前 #3795 ximinez
Wydaje mi się, że może być to prawdą tylko w przypadku, gdy jest to chiński i coś jeszcze (np. doświadczenie w bankowości, ekonomii, wykształcenie techniczne). W przypadku tłumaczy chyba nie jest tak różowo. A przynajmniej u mnie ;)

Please 登录注册一个帐号 to join the conversation.

More
8 年 11 个月 前 #3798 Sebastian
W tym artykule tego dokładnie nie powiedziano, ale czytałem kilka innych, mniej więcej tej samej treści, gdzie w którymś kolejnym akapicie jest wyjaśnienie, że te 8 tys. pensji za znajomość chińskiego to się owszem dostaje - ale pod warunkiem, że się oprócz tego pracuje na kierowniczym stanowisku odpowiedniego rzędu w odpowiednio dużej firmie... W chwytliwym nagłówku informacji tej umieścić "zapomniano" ;)

W przypadku tłumaczy rzeczywiście nie zauważyłem jakichś niebotycznych dochodów. Zauważyłem za to rosnącą drapieżną i niezbyt zdrową konkurencję. I niszczenie rynku dumpingowymi cenami świadczonych usług...  :-[

Please 登录注册一个帐号 to join the conversation.

More
8 年 11 个月 前 #3806 ximinez
Zauważyłem, że to Chińczycy zaczynają psuć rynek dumpingowymi cenami, typu 30/40 PLN za stronę. Konkurencji akurat nie obawiam się w dalszej perspektywie, przynajmniej w dalszej perspektywie - coraz więcej osób kończy przygodę z sinologią na licencjacie i zajmują się innymi dziedzinami niż tłumaczenia. Może jeszcze wróci golden age, kiedy będzie można przebierać w zleceniach ;)

Please 登录注册一个帐号 to join the conversation.

More
8 年 11 个月 前 #3807 Sebastian
Obyś miał rację z  tym kończeniem na licencjatach!  :)  A z Chińczykami psującymi rynek, to niestety jest poważniejszy problem... Pamiętam podobną sytuację z nieco innej branży. Otóż przez lata, kiedy ja wycierałem sobą kurze Chin, niektórzy z moich kolegów ze studiów odkryli prawdziwą, naówczas, żyłę złota: chińskie wycieczki. Pilotów wycieczek ze znajomością chińskiego w naszym kraju wówczas nie było - więc biura podróży płaciły słono, nie wymagając przy tym żadnych uprawnień. A praca była raczej lekka i przyjemna - o ile ktoś lubi być w ruchu i nie przeszkadza mu odrobina stresu związana zawsze z oprowadzaniem wycieczek, delegacji i innych tego typu grup. Kiedy wróciłem do Polski w 2006 roku, interes jeszcze świetnie się kręcił, jednak po kilku miesiącach okazało się, że skądś nagle pojawiła się masa Chińczyków oprowadzających grupy turystyczne - i oczywiście za jedną czwartą tego, co płacono Polakom. Efektu nie trudno się domyśleć. Jeśli to samo stanie się na rynku tłumaczeń - a zważywszy na gwałtownie wzrastającą ilość przyjeżdżających do nas liuxuesheng'ów, nie można takiej ewentualności wykluczyć - to z tłumaczenia chyba już nikt z nas nie wyżyje... No, ale może do tego nie dojdzie! :) 

Please 登录注册一个帐号 to join the conversation.

More
8 年 11 个月 前 #3808 ximinez
Jest jeszcze kwestia łatwości uczenia się języków obcych przez Chińczyków, szczególnie tak trudnego jak polski. Poza tym kiedy już tu osiądą, zobaczą za ile się żyje, to podniosą stawki. Przynajmniej taką mam nadzieję ;)

Please 登录注册一个帐号 to join the conversation.

创建页面时间:0.188秒
核心: Kunena 论坛